Zamenhof-päivä 15.12.

Ludwik Zamenhofin, “Tohtori Esperanton” (1859–1917) syntymäpäivää vietetään esperantokielisen kirjallisuuden päivänä. Esperantoksi ilmestyy jatkuvasti niin kauno- kuin tietokirjallisuutta, runoa ja proosaa, alkuperäistä ja käännettyä. Kielen historian aikana vuodesta 1887 on ilmestynyt kymmeniätuhansia nimikkeitä, suomesta mm. Kalevala (kääntäjä J.E.Leppäkoski). Alkuperäisestä esperantokirjallisuudesta on käännetty ja ilmestynyt suomeksi toistakymmentä nimikettä. Kaksikielisiä suomalaisia tekijöitä ovat mm. kuopiolainen scifin ystävien tuntema Pekka Virtanen ja ylöjärveläinen runoilija Anja Karkiainen. Vuoden 2014 Kanava-palkitun Putinin väkeä Kalle Kniivilä oli kirjoittanut itse suomeksi, ruotsiksi ja esperantoksi.

Esperanto siltakielenä: Aleksis Kiven romaani Seitsemän veljestä, jonka ilmestymisestä tuli tänä vuonna 150 vuotta, julkaistaan nyt myös bengalin kielellä. Sen on kääntänyt intialainen professori Probal Dasgupta Kolkatasta. Kirja on jo ilmestynyt sähköisenä Boiraag-kustantamon julkaisuna; painetun version julkaisee pian dhakalainen Yukta-kustantamo.
• Kirja on käännetty bengaliksi esperantonkielisestä versiosta (1947), jonka käänsi Vilho Setälä työryhmineen. Suomalainen Fondumo Esperanto-säätiö on tukenut taloudellisesti bengalinkielistä käännöstä. Aikaisemmin Seitsemän veljestä on käännetty esperantonkielisen version pohjalta hepreaksi (1987).
Bengali eli bangla on maailman viidenneksi suurin kieli, jolla on noin 230 miljoonaa puhujaa. Se on Bangladeshin suurin kieli ja Intian toiseksi suurin kieli.

Tänä vuonna (2020) Zamenhof-päivän vietto tapahtuu pääosin virtuaalisesti: esperanton harrastajat ottavat toisiinsa yhteyttä joko perinteisesti puhelimella ja sähköpostilla mutta myös erilaisia verkkosivuja ja keskustelufoorumeja seuraten.

Suomen Esperantoliitto toivottaa hyvää Zamenhof-päivää kaikille!

Zamenhof-linkkejä